TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:32:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 934《佛說無量功德陀羅尼經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 934《Phật thuyết Vô Lượng Công Đức Đà La Ni Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.6 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 934 佛說無量功德陀羅尼經 # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 934 Phật thuyết Vô Lượng Công Đức Đà La Ni Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 934   No. 934 佛說無量功德陀羅尼經 Phật thuyết Vô Lượng Công Đức Đà La Ni Kinh     西天譯經三藏朝散大夫試光     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí quang     祿卿明教大師臣法賢奉 詔譯     lộc khanh minh giáo Đại sư Thần Pháp hiền phụng  chiếu dịch 爾時世尊告阿難言。 nhĩ thời Thế Tôn cáo A-nan ngôn 。 汝當諦聽我今為汝及末法眾生。宣說無量功德陀羅尼。 nhữ đương đế thính ngã kim vi/vì/vị nhữ cập mạt pháp chúng sanh 。tuyên thuyết vô lượng công đức Đà-la-ni 。 汝當憶念勿得忘失。使於當來濁惡世中。 nhữ đương ức niệm vật đắc vong thất 。sử ư đương lai trược ác thế trung 。 與諸眾生作大善利。阿難若有眾生得聞此陀羅尼。 dữ chư chúng sanh tác Đại thiện lợi 。A-nan nhược hữu chúng sanh đắc văn thử Đà-la-ni 。 每日晨朝誦二十一遍。 mỗi nhật thần triêu tụng nhị thập nhất biến 。 是人於千劫中所積惡業悉皆消滅。見身獲得安隱快樂。 thị nhân ư thiên kiếp trung sở tích ác nghiệp tất giai tiêu diệt 。kiến thân hoạch đắc an ổn khoái lạc 。 若人志心持誦一洛叉數。是人當來得見慈氏菩薩。 nhược/nhã nhân chí tâm trì tụng nhất lạc xoa số 。thị nhân đương lai đắc kiến từ thị Bồ Tát 。 若持誦二洛叉數。當來得見觀自在菩薩。 nhược/nhã trì tụng nhị lạc xoa số 。đương lai đắc kiến Quán Tự Tại Bồ Tát 。 若持誦三洛叉數。當來得見無量壽佛。 nhược/nhã trì tụng tam lạc xoa số 。đương lai đắc kiến Vô Lượng Thọ Phật 。 即說陀羅尼曰。 tức thuyết Đà-la-ni viết 。 那謨(引)囉怛那(二合)怛囉(二合)夜(引)野(一)那莫阿(引) na mô (dẫn )La đát na (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ (dẫn )dã (nhất )na mạc a (dẫn ) 哩也(二合)阿彌多(引)婆(引)野(二)怛他(引)誐多(引)野 lý dã (nhị hợp )a di đa (dẫn )Bà (dẫn )dã (nhị )đát tha (dẫn )nga đa (dẫn )dã (三)阿囉曷(二合)帝(引)三藐訖三(二合)沒馱(引)野(四)怛 (tam )a La hạt (nhị hợp )đế (dẫn )tam miểu cật tam (nhị hợp )một đà (dẫn )dã (tứ )đát (寧*也)他(引五)阿彌帝(引六)阿彌覩(引)訥婆(二合)味 (ninh *dã )tha (dẫn ngũ )A di đế (dẫn lục )A di đổ (dẫn )nột Bà (nhị hợp )vị (引七)阿彌多三婆味(八)阿彌多尾訖蘭(二合引)帝 (dẫn thất )a di đa tam bà vị (bát )a di đa vĩ cật lan (nhị hợp dẫn )đế (引九)阿彌多尾訖蘭(二合引)多誐(引)彌儞(十)誐誐 (dẫn cửu )a di đa vĩ cật lan (nhị hợp dẫn )đa nga (dẫn )di nễ (thập )nga nga 那計(引)哩底(二合)羯哩(引十一)薩哩嚩(二合)訖梨 na kế (dẫn )lý để (nhị hợp )yết lý (dẫn thập nhất )tát lý phược (nhị hợp )cật lê (二合)舍(十二)剎煬羯哩(二合)曳(引)娑嚩(二合引)賀(引十 (nhị hợp )xá (thập nhị )sát 煬yết lý (nhị hợp )duệ (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn thập 三) tam ) 爾時阿難。 nhĩ thời A-nan 。 得聞如來說是無量功德陀羅尼已。歡喜信受禮佛而退。 đắc văn Như Lai thuyết thị vô lượng công đức Đà-la-ni dĩ 。hoan hỉ tín thọ lễ Phật nhi thoái 。 佛說無量功德陀羅尼經 Phật thuyết Vô Lượng Công Đức Đà La Ni Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:32:31 2008 ============================================================